It is often said that the less that is said of Tao the better. This is very true. Tao is about the process of living, the event that is the Universe happening. Reading about this process, thinking about this process, does not ultimately help you experience the process. Reading about the sweetness of an apple is in no way the same as the experience of actually eating an apple. In the same way, reading about Tao and talking about Tao must be left behind in order to truly know Tao.

Having said that, it is much easier to open a door if you have some idea where the key is. This blog is an interpretation of the Tao te Ching "Tao Virtue Book" which is attributed to Laozi "Lao Tze" a Chinese philosopher who lived circa 600 b.c.

The Tao te Ching is considered the fundamental teaching on the subject of Tao and Taoist living. It is hoped that the reader of this blog can gain insight into the nature of the Universe and their own lives through the experience of Taoism. (Also called Dao or Daoism.)

This blog uses Dwight Goddard and Henri Borei's 1919 translation as its primary source. That translation along with two other translations and the original Chinese text can be found at http://www.yellowbridge.com/onlinelit/daodejing.php

Please remember always that this is the description of the Tao and not the experience of the living Tao. You are encouraged to disagree with this interpretation, involve yourself in self-study, and ultimately leave all concepts behind and so experience the living Tao.

If this blog has helped you on the path, please consider clicking on a link on the side and helping us on the path as well. Thanks.

Monday, January 16, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 33: Enlightening Yourself

For this Chapter we will use Susuki's Translation:

One who knows others is clever, but one who knows himself is enlightened. One who conquers others is powerful, but one who conquers himself is mighty.  One who knows contentment is rich and one who pushes with vigor has will. 


One who loses not his place endures. One who may die but will not perish, has life everlasting.



Interpretation:

Here the author speaks directly about the benefits to the individual of taoist behavior.  

The two sentences of the first stanza seem generally well understood.  Happiness and unhappiness are conditions of our own existence.  Understanding others, learning to manipulate others can never be as effective as addressing the sources of happiness and unhappiness in ourselves.

The first part of the stanza also seems clear and is common in western thought.  If you are content you have all the riches you need.  The second half of the stanza is somewhat in doubt however.  It is not clear from this translation whether "will" is a desirable thing to have.

The original text reads this way:


And may suggest that a person of great will is better able to live with contentment.  Or perhaps seek enlightenment within.

The second stanza hints at a common trait among taoist.   Most who follow the Tao do not fear death.  It is as naturally a part of the natural order as is birth.  The rising and falling of all things, even the self is seen as right and natural.  Perhaps this view can be understood by seeing that the taoist does not view himself as separate from the world around him.  An iceberg is still water, does it make sense that the iceberg should be prevented from melting back into the ocean as it passes into warmer water?  The Taoist does not die, he or she moves from form to form as is natural.


0 comments:

Post a Comment