This blog is an interpretation of the Tao te Ching "Tao Virtue Book" which is attributed to Laozi "Lao Tze" a Chinese philosopher who lived circa 600 b.c.





Please remember always that this is the description of the Tao and not the experience of the living Tao. Hopefully, this blog will not serve as analysis or commentary but as a window into the Tao. You are encouraged to disagree with this interpretation, involve yourself in self-study, and ultimately leave all concepts behind and so experience the living Tao.





Showing posts with label te taoism. Show all posts
Showing posts with label te taoism. Show all posts

Friday, February 17, 2012

Chapter 41: The Dangers of Power

For this Chapter we will use Legge's Translation:

The Dao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things.

All things leave behind them the Obscurity (out of which they have come), and go forward to embrace the Brightness (into which they have emerged), while they are harmonised by the Breath of Vacancy.

What men dislike is to be orphans, to have little virtue, to be as carriages without naves; and yet these are the designations which kings and princes use for themselves. So it is that some things are increased by being diminished, and others are diminished by being increased.

What other men (thus) teach, I also teach.

The violent and strong do not die their natural death. I will make this the basis of my teaching.

Tao te Ching Chapter 41


Interpretation:

This chapter may be seen to have an inverted structure will the earlier stanza used to build to the final line.

In stanzas one the author reminds us that all form rises from the formless.

The translation of stanza two is somewhat in doubt.  Some translators translate this stanza to mean that all things have positive and negative attributes which are held in balance buy the unmanifested nature of the Dao.    Susuki translates it this way: 

"The ten thousand things are sustained by Yin [the negative principle]; they are encompassed by Yang [the positive principle], and the immaterial breath renders them harmonious."

This translation seems more likely because it ties more clearly to the overall message.  

After having asserted that all things have positive and negative attributes, the author goes on to assert that some negative (or weak) attributes are actually desirable.  The example he gives is from an earlier chapter where they pointed out that humility, in this case claiming low station, is advantageous for rulers.

Finally, the author says that they, like other teachers before, will teach that seeking only to be strong and violent will not grant you long life.

The overall message of this stanza can be read thus:  All things rise from the Dao with both positive and negative (strengthening and weakening, or expressive and receptive) properties.  Even the strongest of use find use for the weakest tools.  Therefor, those who seek only power and violence doom themselves.

Or, as has been stated many times before, a balanced life is best.


Tuesday, January 31, 2012

The Tao te Ching Chapter 39: Keeping The Self Healthy

It has been said of old, only those who attain unity attain self-hood. . . .

Heaven attained unity and thereby is space. Earth attained unity, thereby it is solid. Spirit attained unity, thereby it became mind. Valleys attained unity, therefore rivers flow down them. All things have unity and thereby have life. Princes and kings as they attain unity become standards of conduct for the nation. And the highest unity is that which produces unity.

If heaven were not space it might crack, if earth were not solid it might bend. If spirits were not unified into mind they might vanish, if valleys were not adapted to rivers they would be parched. Everything if it were not for life would burn up. Even princes and kings if they overestimate themselves and cease to be standards will presumably fall.

Therefore nobles find their roots among the commoners; the high is always founded upon the low. The reason why princes and kings speak of themselves as orphans, inferiors and unworthy, is because they recognize that their roots run down to the common life; is it not so?

If a carriage goes to pieces it is no longer a carriage, its unity is gone.

A true self-hood does not desire to be overvalued as a gem, nor to be undervalued as a mere stone.

Tao te Ching Chapter 39


Interpretation:

This chapter turns the issue of balance into to look at the individual.  How do we with all of life's stress and change  maintain a healthy sense of who we are?

The author's  answer lies in the issue of balance.

The first stanza may be seen as saying that each of the names objects, space, mind, etc. does not stand as a single object but is a unification of several components together.

The second stanza goes on to observe that this union creates the properties of the objects.  So, for example, if the unity of Earth is disturbed, as for example by heating the rock until it become lava, then it is no longer suitable for walking on.  The disturbance of its unity has made it both too hot and too liquid to useful in the ways we find Earth useful.  

The third stanza repeats a caution heard time and again int the Tao te Ching, high and low, good and bad, create each other.  In this context this may be taken to mean that the balance of union is to be found in the place that is neither high nor low.

The fourth stanza, though very short, is one of this blogger's very favorites.  "If a carriage goes to pieces, it is no longer a carriage.  Looked at in depth, this line shows us that a car is only a car because we perceive this union of metal an rubber as a car.   If we change the state enough, we will cease to see it as a car.  It will have lost the balance.  The question rises, is a possible for anything to be in an of itself, or do we only ever perceive unions of objects in transition?  This is the key to the Buddha's teaching on interdependent origination.  Interesting that it is mirrored here.  Can you think of other places this teaching exists?

The final stanza is a small bit of an adjustment from earlier chapters.  Having earlier repeated many times that the ego dangerously overestimates the self, this stanza brings that view into balance with the comment that we should also not consider ourselves to only be a stone.  

Saturday, January 21, 2012

The Tao te Ching Chapter 37: Leading Naturally

Tao is apparently inactive (wu wei) and yet nothing remains undone. If princes and kings desire to keep) everything in order, they must first reform themselves. (If princes and kings would follow the example of Dao, then all things will reform themselves.

If they still desire to change, I would pacify them by the simplicity of the ineffable Dao.

This simplicity will end desire, and if desire be absent there is quietness. All people will of themselves be satisfied.

Tao te Ching Chapter 37


Interpretation:

This chapter is again about the rule of people but may also be interpreted as advice on management of the self as well.  

It is important to note, here as in other chapters, the author does not indicate that the Tao does not act.  Wu wei suggests natural action rather than action inspired by desire.  The practitioner of Wu wei will stay at rest unless and until they are motivated, they will act in accordance with the need and then return to rest without claiming credit or glory for themselves.  There was a television show once about sailors in Indonesia.  It described their actions this way;  "I never heard Captain Tundry give an order but the crew responded at once to the needs of the ship."  A very wu wei sort of leadership and crew and very much the message of this Chapter.

The first stanza restates the function of wu wei and observes that, like Captain Tundry's crew, the people with respond with wu wei to a leader who practices wu wei.

The second stanza may be interpreted to mean the the author advocates the teach of Tao, or that Tao can be used like television to keep the masses at rest.

The third stanza agrees that a desireless person or nation will remain at rest and that people can of their own accord remain at peace.

Thursday, January 19, 2012

The Tao te Ching Chapter 36: Understanding The Rising and Falling

That which has a tendency to contract must first have been extended; that which has a tendency to weaken itself must first have been strong; that which shows a tendency to destroy itself must first have been raised up; that which shows a tendency to scatter must first have been gathered.

This is the explanation of a seeming contradiction: the tender and yielding conquer the rigid and strong.

The fish would be foolish to seek escape from its natural environment. There is no gain to a nation to compel by a show of force.

Tao te Ching Chapter 36


Interpretation:

This chapter is one of the cases where the Tao te Ching is so obvious that many people miss the point and so the value.

The first stanza may be taken to say that all things have an origin.  No balloon ever popped that was not first blown up.  No tree ever grew strong that was not first a seedling.

The second stanza makes a subtle but very important point.  That which is young and flexible tends to overcome the strong.  For example:  Stone yields to the prying of tender tree roots.  The new movable type printing press allowed the people of France to communicate quickly and freely and so spawned the French Revolution and the end of the centuries old Monarchy. Can you think of an example where something tender and yielding overcame something rigid?  Water beneath the foundation of a house perhaps.

The interpretation of the third stanza is more challenging.  The first in the first sentence may be said to be the nation in the second sentence.  Perhaps the author means to suggest that "compelling by a show of force" is not the natural environment for a nation.  If this is not the natural manner of action for a nation, what is?


Tuesday, January 10, 2012

Understanding the Tao te Ching Ch. 28: Finding Simplicity

He who knows his manhood and understands his womanhood becomes useful like the valleys of earth (which bring water). Being like the valleys of earth, eternal vitality (de [teh]) will not depart from him, he will come again to the nature of a little child

He who knows his innocence and recognizes his sin becomes the world's model. Being a world's model, infinite de [teh] will not fail, he will return to the Absolute.

He who knows the glory of his nature and recognizes also his limitations becomes useful like the world's valleys. Being like the world'svalleys, eternal de [teh] will not fail him, he will revert to simplicity.

Radiating simplicity he will make of men vessels of usefulness. The wise man then will employ them as officials and chiefs. A great administration of such will harm no one.

Tao te Ching Chapter 28


Interpretation:

These stanza may be said to represent a ladder of progress toward simple life.  

The first stanza suggest that we learn to understand our yin and yang, our expressive and receptive abilities.

The translation of the second stanza is in doubt.  The concepts of sin and innocence are not common in Taoism.  Legge translates the same stanza this way:

"Who knows how white attracts,
Yet always keeps himself within black's shade,
The pattern of humility displayed,
Displayed in view of all beneath the sky;
He in the unchanging excellence arrayed,
Endless return to man's first state has made."

Translated this way, stanza two becomes a lesson in humility; a common theme in Taoism.

Stanza three returns to to the earlier message of the "glory" found within all things that arise from the Tao but reminds us to balance that with our limited nature.  The combination of these three attributes; balance of yin and yang, humility, and glory matched to ability leads to a simple life.

The fourth stanza observes that a person skilled in these three skills can be of great use as leaders because they will not desire to harm anyone.

Sunday, January 8, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 27: Compassion for All

Good walkers leave no tracks, good speakers make no errors, good counters need no abacus, good wardens have no need for bolts and locks for no one can get by them. Good binders can dispense with rope and cord, yet none can unloose their hold.

Therefore the wise man trusting in goodness always saves men, for there is no outcast to him. Trusting in goodness he saves all things for there is nothing valueless to him. This is recognizing concealed values.

Therefore the good man is the instructor of the evil man, and the evil man is the good man's wealth. He who does not esteem his instructors or value his wealth, though he be otherwise intelligent, becomes confused. Herein lies the significance of spirituality.

Tao te Ching Chapter 27



Interpretation:

The first stanza of the chapter observes that, when you are very good at a thing, it can sometimes appear as if you are not doing it at all.  You have made it your nature.

The second stanza observes that a wise man chooses compassion.  Choose to include all people in his scope of care.  This is in keeping with earlier messages in the Tao te ching.  Since we all rise from the same source, can we say that one of us is more or less worth of care "saving?"  

Translations of the final stanza vary widely.  Looking at the characters:




the first line does clearly state that the "bad" or "not to be looked down on" person is the wise person's treasure.  The second sentence may or may not agree with Goddard's translation.  The character  is negative and seems to suggest that the wise man does not   "love" his treasure.  Perhaps in light of earlier chapters on non-attachment this stanza is meant to suggest that the wise man values all men but does not become attached to them.

Saturday, January 7, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 25: The Greatness of All Things

25.

There is Being that is all-inclusive and that existed before Heaven and Earth. Calm, indeed, and incorporeal! It is alone and changeless!

Everywhere it functions unhindered. It thereby becomes the world's mother. I do not know its nature; if I try to characterize it, I will call it Dao.

If forced to give it a name, I will call it the Great. The Great is evasive, the evasive is the distant, the distant is ever coming near.

Tao is Great. So is Heaven great, and so is Earth and so also is the representative of Heaven and Earth.

Man is derived from nature, nature is derived from Heaven, Heaven is derived from Dao. Dao is self-derived.

Tao te Ching Chapter 25


Interpretation:

What existed the moment before the big bang?  It did not know time, it did not know space or movement.  Does that mean there was nothing there?  The Christians call the force from the time before time God.  The first stanzas of the Bible are very similar to the the first stanza here.

"1 In the Beginning God created the heavens and the earth. 2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep."

The second stanza asserts that the Tao, being unlimited acts without limitation and is the source of all things.

In the third stanza, the author makes a strange statement.  They say, "The Great (tao) is evasive and distant, the distant is ever coming near."  Why do you think the author would describe the Tao as "distant" and "ever coming near" when they in the same chapter make the observation that all things are part of the Tao?

The final two stanzas assert a message that at first seems to disagree with the earlier statements about the ego.    Here the author says that all things are great and possessed of greatness by their nature.  They are all of the Dao and the Dao is great, therefor all of us are great also.  

Knowing that the author believe that serving the ego (asserting greatness) is contrary to the way, how are we to take this new message of greatness?  Can we have greatness without ego?  What does this greatness mean is a world where all things are also suffused with this greatness?  Does this message parallel Jesus' sermon on the mount?  Does it differ? 

Understanding the Tao te Ching Chapter 24: "Being Natural"

24.

It is not natural to stand on tiptoe, or being astride one does not walk. One who displays himself is not bright, or one who asserts himself cannot shine. A self-approving man has no merit, nor does one who praises himself grow.

The relation of these things (self-display, self-assertion, self-approval) to Dao is the same as offal is to food. They are excrescences from the system; they are detestable; Dao does not dwell in them.

Tao te Ching Chapter 24


Interpretation:

Again this chapter cautions us about vanity and the ego and the very funny metaphors again points out the happy heart of the taoist.   We cannot stand on our ego with any more grace than we can on our tiptoes.  

The comparison of the ego to "offal" is funny but leads to a deeper question.  By saying "self-display" etc. exist in relation to the Dao in the same way that offal relates to food, the author suggests that ego is a by product of the Tao.  Why might they say that?

Friday, January 6, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 23: How to Attract Good People

For this chapter we will use Susuki's translation.

23.

To be taciturn is the natural way. A hurricane: does not outlast the morning. A cloudburst does not outlast the day. Who causes these events but heaven and earth? If even heaven and earth cannot be unremitting, will not man be much less so?

Those who pursue their business in Reason, men of Reason, associate in Reason. Those who pursue their business in virtue associate in virtue. Those who pursue their business in ill luck associate in ill luck. When men associate in Reason, Reason makes them glad to find companions.

When men associate in virtue, virtue makes them glad to find companions. When men associate in ill luck, ill luck makes them glad to find companions. "If your faith is insufficient, verily shall ye receive no faith."


Tao te Ching Chapter 23




Interpretation:

In one of the funniest moments in the Tao te Ching, the author here offers us a warning before making his point.  A hurricane does not last very long and neither do people who talk too much.  This message and others like it point to the realization that people deeply immersed in the Tao seldom speak of it.  This is why even in China, there are so few teachers of the Tao.  The natural way must be experienced not taught and those who teach generally are not advanced in their study.

The message that follows may be interpreted as like attracts like.  If you are on the path, you will find others who are also on the path.  If you fall from the path, you will meet others who are off the path.  

Wednesday, January 4, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 20: Accepting Life

We will use Legge's translation for this chapter:

20.

When we renounce learning we have no troubles. The (ready) 'yes,' and (flattering) 'yea;'-- Small is the difference they display.  But mark their issues, good and ill;  --What space the gulf between shall fill?

What all men fear is indeed to be feared; but how wide and without end is the range of questions (asking to be discussed)!

The multitude of men look satisfied and pleased; as if enjoying a full banquet, as if mounted on a tower in spring. I alone seem listless and still, my desires having as yet given no indication of their presence. I am like an infant which has not yet smiled. I look dejected and forlorn, as if I had no home to go to. The multitude of men all have enough and to spare. I alone seem to have lost everything. My mind is that of a stupid man; I am in a state of chaos.

Ordinary men look bright and intelligent, while I alone seem to be benighted. They look full of discrimination, while I alone am dull and confused. I seem to be carried about as on the sea, drifting as if I had nowhere to rest. All men have their spheres of action, while I alone seem dull and incapable, like a rude borderer. (Thus) I alone am different from other men, but I value the nursing-mother (the Dao).

Tao te Ching Chapter 20


Interpretation:

This is perhaps the most difficult to understand passage in the Tao te Ching.  The writing is so inconsistent with the writing in other parts of the book that many people have used this passage as the basis for arguing that more than one author wrote the Tao te Ching.  

Goddard clearly did not appreciate it's value.  Beginning with the third stanza, he stopped translating, writing this instead.  "

"(The balance of this sonnet is devoted to showing the difference between the careless state of the common people and his own vision of the Tao. It is one of the most pathetic expressions of human loneliness, from lack of appreciation, ever written. It is omitted here that it might serve for the closing sonnet and valedictory.)"

But is this chapter a "pathetic expression of human loneliness?'"   Regardless of whether or not this chapter was written by the same author, comparing it to earlier messages in the book, we may gain some insight into the author's intent.

Earlier the author has stated that the solution to peace and happiness is not to try to solve the problem of life but to accept life as it is.  In that context, perhaps the "learning" the author wants to avoid is the desire to "sort out" or "overcome" life.  Then the "yes" that is ready becomes the will to overcome and the "yea" that is flattering becomes kind hearted acceptance.  

There is an indication that this is the author's intent in the second stanza where he agrees that the things men fear are real and are dangerous but points out that there is no end to these troubles.

So, if you gave up trying to overcome life and simply said "yea" to it, how would you look to other people.  This is the bulk of the third and fourth stanza.

The chapter ends with a note that the author does not suffer as his imagined observers think he does because he is at one with the "nursing mother" or yin power of Tao.  Some authors have translated this line as receiving milk from the mother Tao.  Or put another way, the author does not participate in the toils of other men and so appears stupid to them but because he is in touch with the Tao, he still receives what he needs.


Tuesday, January 3, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 19: Vanity

19.

Abandon the show of saintliness and relinquish excessive prudence, then people will benefit a hundredfold. Abandon ostentatious benevolence and conspicuous righteousness, then people will return to the primal virtues of filial piety and parental affection. Abandon cleverness and relinquish gains, then thieves and robbers will disappear.

Here are three fundamentals on which to depend, wherein culture is insufficient. Therefore let all men hold to that which is reliable, namely, recognize simplicity, cherish purity, reduce one's possessions, diminish one's desires.

Tao te Ching Chapter 19


Interpretation:

The main theme of this chapter has been explored before, namely that, since high and low, good and bad, create each other, the way to peace lie in avoiding both.  

The line "then people will benefit a hundredfold," makes it appear that this chapter is directed at a ruler or leader again.  The second stanza though lends itself easily to advice for daily living.  It observes that culture, cannot provide these answers, pointing out again that true peace it found within.

The three "fundamentals" referred to are generally considered to be, "abandon saintliness and excessive prudence,"   "abandon benevolence and conspicuous righteousness," and "abandon cleverness and gain."

It is interesting to note that the author qualifies his statements,  Why do you feel the says "excessive prudence" and "conspicuous righteousness" rather than just "prudence" and "righteousness?"


Sunday, January 1, 2012

Understanding the Tao te Ching Chapter 16: Meditation and Enlightenment

16.

Seek to attain an open mind (the summit of vacuity). Seek composure (the essence of tranquillity).

All things are in process, rising and returning. Plants come to blossom, but only to return to the root. Returning to the root is like seeking tranquillity; it is moving towards its destiny. To move toward destiny is like eternity. To know eternity is enlightenment, and not to recognize eternity brings disorder and evil.

Knowing eternity makes one comprehensive; comprehension makes one broadminded; breadth of vision brings nobility; nobility is like heaven.The heavenly is like Dao. Dao is the Eternal. The decay of the body is not to be feared.

Tao te Ching Chapter 16


Interpretation:

Taken by itself, this chapter is a good lesson on the value of meditation.  Open the mind, seek the quiet and calm within.  See the rising and falling of life.

Taken in the context of earlier chapters that advised against desire for wealth and fame, this chapter can be seen as a description of what the Taoist seeks instead. 

If we are clear of mind, the author says, we will see in the world around us a natural rising and blossoming and then an equal natural return to "the root."   Realization of this natural cycle not only in the world around us, but also within ourselves leads to great peace.  Even death itself will not be feared.

Perhaps here is a good place to mention a very important detail; Taosit tend to be very happy people.  This is not always obvious from ancient poems and stodgy interpreters but it is the case.  Look at it this way, if you are so freed of your burdens that you do not even fear death, doesn't it follow that you have relaxed quite a bit and are free to enjoy things more?

Saturday, December 31, 2011

Understanding the Tao te Ching Chapter 14: Understanding the Present

14.

It is unseen because it is colorless; it is unheard because it is soundless; when seeking to grasp it, it eludes one, because it is incorporeal.

Because of these qualities it cannot be examined, and yet they form an essential unity. Superficially it appears abstruse, but in its depths it is not obscure. It has been nameless forever! It appears and then disappears. It is what is known as the form of the formless, the image of the imageless. It is called the transcendental, its face (or destiny) cannot be seen in front, or its back (or origin) behind.

But by holding fast to the Dao of the ancients, the wise man may understand the present, because he knows the origin of the past. This is the clue to the Dao.

Tao te Ching Chapter 14


Interpretation:

This particularly poetic chapter reminds us once again that the Tao is not something that can be understood by thought.  We can cannot see it, touch it or hear it, yet we can see that all the things of the universe rise from some eternal flow; the boundless energy of the universe.  If it cannot be understood as a thing but as the thing that came before things, how can we know it?  We know it by its action, by its presence.  Any word, thought, blog about the Tao can only be the first step, the signpost that shows the way.  These words are the end result of untold eons of the ceaseless flow of the Dao, and they will be left behind in the endless, shapeless dance.

You cannot find Tao here.  This is only one moment.   Let go your mind.  Let go your questions.  There is the gateway, there in the endless receptiveness of your unclouded mind.